หัวข้อคำคมในบทความนี้
💻 แคปชั่น50ประโยคภาษาญี่ปุ่น
🍵 คำคมประโยคภาษาญี่ปุ่นในชีวิตประจําวัน
- 明日の朝、先生は教えませんから、大学へ行きません、でも、家で宿題をします。
- 今日、私は大学へ行きます。
- 下手の横好き
heta no yoku zuki
ไม่เก่ง แต่ชอบหมายถึงการทำไม่ค่อยเก่ง แต่ใจรักที่อยากจะทำ
- 愛してその醜を忘る
ai shite sono shuu o wasureru
รักทำให้ลืมความน่าเกลียดหมายถึง หากรักใครมากๆ จะทำให้มองไม่เห็นสิ่งบกพร่องหรือข้อเสียของผู้นั้น หรือทำให้ไม่เดือดร้อนกับข้อบกพร่องของคนๆนั้น
- 将来が見えないので灯を下さい
Syourai ga mienai node akari wo kudasai
ขอไฟหน่อยมองไม่เห็นอนาคตเลย😂 - 私は歌いが苦手です、音楽が少し得意です。
- 今日は暑いですね。😓☀
- 日再び晨なり難し
ichijitsu futatabi ashita narigatashi
หนึ่งวันไม่มีตอนเช้าซ้ำอีกใน 1 วัน จะไม่มีตอนเช้าซ้ำเป็นครั้งที่ 2 เป็นคำสอนให้ใช้เวลาให้เป็นประโยชน์โดยการตั้งใจขยันหมั่นเพียรในการศึกษา
- 死に別れより生き別れ
shiniwakare yori ikiwakare
ตายจากกัน ดีกว่าพลัดพรากจากกันตายแล้วยังทำใจได้ แต่การพลัดพรากจากกันโดยยังมีชีวิตอยู่ แต่ไม่มีโอกาสได้พบกันอีก ทำให้ตรอมใจมากยิ่งกว่า
- 😂
世界 (せかい) sekai โลก
一番 (いちばん) ichiban อันดับหนึ่ง,ที่สุด
言葉 (ことば) kotoba คำ,คำศัพท์
嘘(うそ) uso โกหก
愛してる (あいすてる) aishiteru รัก - 7時半から大学へ行きました。9時まで喫茶店で本を見ました。それから、午後4時まで勉強しました。
- 今朝、先生にメールで質問をおくりました。
- お前百までわしゃ九十九まで
omae hyaku made washa kyujukyu madeเธออยู่ร้อยปี ฉันอยู่เก้าสิบเก้าปี
เป็นสำนวนของสามีภรรยาที่มีความรักใคร่กัน และคาดหวังให้ต่างฝ่ายต่างมีอายุยืน - 今日はとても忙しい休みです。
🐽 แคปชั่นภาษาญี่ปุ่นสั้นๆ จากชาว Twitter
- 土曜日と日曜日は休みます。何もしません。😴
- 可愛さ余って憎さが百倍
kawaisa amatte nikusa ga hyakubai
ความรักล้น ความเกลียดเป็นร้อยเท่าแปลว่า ยิ่งรักมากเท่าไร แต่หากมีอะไรไปกระทบ จนกลายเป็นความเกลียด ก็จะทำให้เป็นความเกลียดอย่างรุนแรง
- 毎日に早く起きますから、よくコーヒーを飲みます。
- 一日中工事の研究の本を読みます。それから、先生にレポートを書きます。
- 私は教室を来ました。まだ誰も来てない。
- うろのあらそい
uro no arasoi
การทะเลาะของอีกากับนกกระสาอีกามีสีดำ นกกระสามีสีขาว จึงใช้เป็นคำเปรียบเทียบกับตัวหมากในเกมส์หมากล้อม (碁 : go) ที่มีสีดำกับสีขาว
เป็นสำนวนที่หมายความถึงการแข่งขันหมากล้อม
😓 แคปชั่นกิจวัตรประจําวันภาษาญี่ปุ่น แคปชั่นภาษาญี่ปุ่นวันละประโยค
- ねこをかぶる
neko o kaburu
คลุมร่างเป็นแมว
1.รู้แต่แกล้งทำเป็นไม่รู้
2.ทำทีเป็นคนเรียบร้อย / ซ่อนนิสัยที่แท้จริง - 生まれながらの長老なし
umarenagara no chourou nashi
ไม่มีผู้อาวุโสตั้งแต่เกิดเป็นคำสอนว่า ไม่มีใครที่ประสบความสำเร็จตั้งแต่เกิด แต่ทุกอย่างล้วนขึ้นอยู่กับความพยายามอย่างเป็นเวลานานทั้งสิ้น
- 爾に出ずるものは爾に反る
nanji ni izuru mono wa nanji ni kaeru
สิ่งที่ออกจากเธอ จะกลับมาที่เธอหมายถึง ผลจากสิ่งที่ตนเองได้ทำลงไป จะย้อนกลับมาหาตนเองอย่างแน่นอน ไม่ว่าจะเป็นความดีหรือความชั่วก็ตาม
- 我が刀で首切る
wa ga katana de kubi kiru
ใช้ดาบตนเองตัดคอตนเองเป็นคำเปรียบเทียบกับการต้องทนทุกข์ทรมานจากสิ่งที่ตนเองเป็นต้นเหตุ
- 中間テストが終わりました!
- 恋は互い
koi wa tagai
ความรักเข้าใจซึ่งกันและกันมีความหมายว่า คนที่กำลังอยู่ในความรักหรือคนที่เคยมีความรัก จะรู้ถึงความทุกข์ของอีกฝ่ายหนึ่ง และมีความเข้าใจหัวอกของกันและกันได้เป็นอย่างดี
- 狂瀾を既倒に廻らす
kyouran o kitou ni megurasu
พลิกทะเลคลั่งให้กลับดังเดิมเป็นสำนวนเปรียบเทียบกับการพยายามทำให้เรื่องที่อยู่ในสถานการณ์ที่ไม่ดี ให้กลับไปอยู่ในสภาพเดิม
- 恋は闇
koi wa yami
ความรักคือความมืดเป็นคำเปรียบเทียบว่า ความรักทำให้คนขาดสติ และสูญเสียแสงสว่างในการพินิจพิเคราะห์สิ่งต่างๆได้อย่างถูกต้อง
- 少しでも会えたら嬉しいな 🌸
Sukoshi demo aetara ureshii na
แค่ได้เจอกันช่วงเวลาสั้นๆ ก็มีความสุขแล้ว - 目は口ほどに物を言う
me wa kuchi hodo ni mono o iu
ตาพูดได้เท่ากับปาก - タイの食べ物は辛いですが、おいしいです。ガパオライスはとても好きです。
- 言わぬが花
iwanu ga hana
ไม่พูดคือดอกไม้การนิ่งหรือไม่พูด เป็นสิ่งที่ดูมีสง่าราศี เปรียบเหมือนดอกไม้เป็นสิ่งที่สวยงาม
ส่วนการพูด อาจทำให้เกิดการกระทบกระทั่งหรือเกิดปัญหาจึงควรไม่พูดซะดีกว่า
🚀 สเตตัส แคปชั่น
- 昨日,午後10時にまで日本語を勉強しました。12時に寝ました。
- 今日は先輩の誕生日です、私は残念ですから、先輩の家へ行きませんでした。😞
- 命を知るものは天を怨みず
inochi o shiru mono wa ten o uramizu
คนที่รู้จักชีวิตจะไม่โทษสวรรค์คนที่รู้ว่าชะตาชีวิตของมนุษย์ถูกลิขิตมาจากฟากฟ้า แม้จะตกอยู่ในช่วงที่อับโชค ก็จะไม่กล่าวโทษต่อฟ้าดิน
- 今日、10時に車で一人でデパートへ行きます。
- 今日、午前11時に起きました。何も食べませんでした。😪
- 怒りは敵と思え
ikari wa teki to omoe
จงคิดว่าความโกรธคือศัตรูเป็นคำสอนว่า ความโกรธ คือ ศัตรูที่จะทำให้เราประสบความหายนะ ดังนั้น จึงควรมีความอดกลั้นไม่ให้เกิดความโกรธและเคียดแค้น
- ねこのてもかりたい
neko no te mo karitai
มือแมวก็อยากจะยืมเปรียบกับเหตุการณ์ในช่วงที่ยุ่งสุดๆ แต่ขาดมือขาดไม้ มีคนช่วยไม่พอ จนรู้สึกต้องการยืมมือใครก็ได้ แม้กระทั่งมือแมวก็ตาม
- あきかぜをふかす
akikaze o fukasu
ลมฤดูใบไม้ร่วงพัดเปรียบเทียบว่าความรักเริ่มจางหาย และเริ่มเฉยชาต่อกัน
- 昨日、今朝からPDFで本を読みました、目が痛いです。
👚 คำคม แคปชั่น จากเฟสบุค
- 今月お金があまりありません。
- 親しき仲にも礼儀あり
shitashiki naka ni mo reigi ari
สัมพันธ์ที่สนิทสนม ก็ต้องมีมารยาทจะสนิทสนมต่อกันแค่ไหน อย่าลืมการรักษามารยาทต่อกันด้วย อาจทำให้ความสัมพันธ์ร้าวฉานต้องระมัดระวังให้ดี
- 在りての厭い亡くての偲び
arite no itoi nakute no shinobi
เกลียดเมื่อมีชีวิต อาลัยเมื่อตายจากไปตอนมีชีวิตอยู่ จะมองเห็นแต่เรื่องไม่ดีของคนอื่นและเกลียดชัง แต่พอเขาตาย จึงมองเห็นแต่เรื่องดีๆของเขาและรู้สึกอาลัยอาวรณ์
- 棚から牡丹餅
tana kara botamochi
ขนมโมจิหล่นจากหิ้ง‘ หมายถึงการที่มีโชคโดยที่ไม่ได้คาดฝันหรือโดยออกแรงใดๆ เช่นเดียวกับการที่นอนเล่นอยู่ใกล้ๆหิ้ง แล้วอยู่ๆก็มีขนมโมจิหล่นลงมาให้ทาน ‘
- バンコクのバスはとても不便です。
- 平気なように見えても本当の心の内は誰が知る事ができるだろう。🌸
heikina youni mietemo
hontou no kokoro no uchi wa dare ga shiru koto ga dekiru darou.อาจจะดูไม่เป็นไร แต่ความจริงข้างใน จะมีใครบ้างไหม ที่จะเข้าใจ
- 英語は難しくないです。でも、私はきらいです。😢
- 私の大学に新しいフィットネスクラブがあります。
- 今日は涼しいです。私は午前9時から午後4時まで大学で習います。
- ずっとそばにいるよ。
- 今日はどこも行きませんでした。8時から宿題をしえます。
🚁 คำคม แคปชั่น
- I share my merit with you.
แปลว่าเราเอาบุญมาฝากคุณ
เวลาไปทำบุญสามารถใช้ประโยคนี้ได้ - 今日の後に今日なし
kyou no ato wa kyou nashi
วันหลังจากวันนี้ จะไม่มีวันนี้วันนี้ เป็นวันที่มีเพียงครั้งเดียว ควรทำวันนี้ให้ดีที่สุด เป็นคำสอนให้ทำเรื่องที่สามารถทำได้ให้เสร็จสิ้นในวันนี้
- おんばひがさ
onba higasa
แม่นม ร่มกันแดดเป็นคำเปรียบเทียบการกับเลี้ยงลูกอย่างทนุถนอม คือ มีทั้งแม่นมที่คอยป้อนนมและคอยดูแลกลูก และมีร่มกันแดดที่คอยกางให้ตลอดเวลาเพื่อป้องกันแสงแดดในยามที่ต้องออกไปข้างนอกบ้าน
- 我が身を抓って人の痛さを知れ
wa ga mi o tsunette hito no itasa o shireจงหยิกเนื้อตนเองเพื่อรู้ความเจ็บของผู้อื่น เป็นคำสอนให้เข้าอกเข้าใจความเจ็บปวดของผู้อื่น ให้เลิกทำสิ่งที่ตนเองไม่ชอบแก่ผู้อื่น
- กาเม เค้าว่าห้ามคบชู้ 🦸🏻♀️😎😎
แต่ถ้าผัวไม่รู้ ก็ไม่เป็นไร😬🤷🏻♀️戒律 それは愛人を作るなと言った。でも、旦那が知らなければ大丈夫でしょ。
- いっこくせんしゅう
ikkoku senshuu
หนึ่งชั่วยามเท่ากับพันปีเปรียบเทียบกับความรู้สึกว่าเวลาผ่านไปช้ามาก
🎨: waiting This ukiyo-e
Komura Settai (1887-1940) - 戒律 (かいりつ) kairitsu กาเม
愛人を作る (あいじんをつくる) คบชู้
言った (いった) บอก
でも แต่
知らない (しらない) ไม่รู้
大丈夫 (だいじょうぶ) ไม่เป็นไร
👰 สเตตัส
- 明日、私は午前11時に大学へ行きます。それから、シネマでソー ラブ&サンダー を見ます。
- 時間がありませんから、日本語の宿題をしません。
- おとこごころとあきのそら
otoko gokoro to aki no sora
ใจบุรุษกับท้องฟ้าในฤดูใบไม้ร่วงเปรียบเทียบว่า ใจของผู้ชายเปลี่ยนแปลงได้ง่ายราวกับท้องฟ้าในฤดูใบไม้ร่วง โดยเฉพาะมักจะหมายถึงจิตใจรักหรือความเจ้าชู้ของผู้ชาย
- 来週中間テストがありますから、この期間日本語を習いません。
- 今日は涼しいですね、何もしたくないです。😴
- いらつは恋の癖
iratsu wa koi no kuse
กระวนกระวายเป็นนิสัยของความรักคนที่มีความรักจะรู้สึกว่าเวลาผ่านไปช้ากว่าจะได้พบกับคนรักอีกครั้งหนึ่ง และจะกระวนกระวายที่ต้องการพบกันคนรัก
- 朝ごはんは鶏とライスです。おいしいですよ。👌
- 女の髪の毛には大象も繋がる
onna no kami no ke ni wa taizou mo tsunagaru
ผมของอิสตรี ผูกได้แม้กระทั่งช้างใหญ่เป็นคำเปรียบเทียบว่า สตรีเป็นเพศที่มีเสน่ห์ซึ่งผูกมัดหัวใจของบุรุษไม่กว่าจะเก่งกล้าปานใดก็ตาม
- 友達とムーガタを食べました。
- もう宿題をしました、今週ひまがあります。
- 物は考えよう
mono wa kangaeyou
เรื่องอยู่ที่การคิดเรื่องเดียวกัน แต่หากคิดด้วยวิธีต่างกัน อาจจะกลายเป็นเรื่องดีหรือเรื่องร้ายก็ได้ เป็นสำนวนที่ใช้ปลอบใจผู้ที่อยู่ในอาการซึมเศร้าจากการประสบเคราะห์กรรมหรือล้มเหลว
- 午後1時にオンライで勉強します。それから、20時まて大学で英語を習います。
- 先生、すみません。私の仕事はとても忙しいです。頑張ります。😥
- としにはかてぬ
toshi ni wa katenu
เอาชนะอายุไม่ได้เป็นสำนวนที่มีความหมายว่า ถึงแม้จะมีกำลังใจดีเพียงใด แต่เมื่อมีอายุมากขึ้น ร่างกายก็จะไม่เป็นไปตามอย่างที่ใจต้องการ
- 山中暦日無し
sanchuu rekijitsu nashi
ในป่าเขาไม่มีปฏิทินคำเปรียบเทียบว่า การใช้ชีวิตอยู่ในชนบทโดยปลีกวิเวกตัดขาดจากโลกมารยาภายนอก จะทำให้การใช้ชีวิตเป็นไปอย่างเรียบง่ายไม่รีบร้อน และไม่ยึดติดแม้กระทั่งวันเวลา
- もう宿題をしました。
- 好きな日本の料理は豚骨ラーメンです、とても日本に行きたいです。
- 朝虹は雨夕虹は晴れ
asa niji wa ame yuu niji wa hare
รุ้งตอนเช้าฝนจะตก รุ้งตอนเย็นจะแจ่มใสหากมีรุ้งกินน้ำในตอนเช้า แปลว่าอีกไม่นานจะมีฝนตก แต่หากมีรุ้งกินน้ำตอนเย็น แปลว่าในวันถัดไปอากาศจะแจ่มใส
- 午後10時半まで勉強した。パソコンで本を読みました。目が痛いです。😢
- 思う仲は涼しい
omou naka wa suzushii
คนสนิทกันเย็นสบายคนที่สนิทสนมกัน จะรู้ใจของกันและกัน จึงไม่มีเรื่องต้องเกรงอกเกรงใจ หรือความรู้สึกค้างคาใจ อย่างใดเป็นพิเศษ ทำให้บรรยากาศระหว่างทั้งสองคนนั้นร่มรื่นเย็นสบาย
- 今朝日本語を勉強しました。午後5時半に英語を習います。
- 魚心あれば水心
uogokoro areba mizugokoro
ถ้ามีใจของปลา ก็มีใจของน้ำหมายถึง อาการที่ฝ่ายตรงข้ามแสดงต่อเรา จะเป็นสิ่งที่กำหนดว่าเราควรแสดงอาการอย่างไรเพื่อตอบกลับไป
- 大学の食堂の食べ物は美味しいです。そして、とても安いです。
- 来週の木曜日、先生は外国へ行きます。
- 良い一日を
yoi ichi nichi wo
ขอให้วันนี้เป็นวันที่ดีของคุณนะ - 日本の文化に興味がありますから、日本語を勉強します。#ภาษาญี่ปุ่นวันละประโยค
- 可愛い子には旅をさせよ
kawaii ko ni wa tabi o saseyo
เด็กน่ารัก จงให้เดินทางเป็นคำสอนว่า หากรักลูก ก็ต้องไม่ตามใจลูก แต่ต้องให้พบกับความยากลำบาก เพื่อเป็นประสบการณ์ในชีวิต
- 日本の歌とアニメが好きですから、日本語を勉強します。
- covid 以来、大学はあまり賑やかではありません。
- 日本語の先生は親切な先生です。そして、きれいな女の人です。
- 今日はとても忙しいです。😣
- 網の目に風溜まらぬ
ami no me ni kaze tomaranu
รูตาข่ายเก็บลมไม่ได้ภาชนะที่มีรูรั่ว ถึงจะใส่น้ำไปเท่าไร ก็ย่อมรั่วออกหมด เป็นสำนวนเปรียบเทียบกับเรื่องที่ไร้ประโยชน์ ถึงจะเสียเวลาทำไปก็สูญเปล่า
- 好きな音楽はポップスとロックです。
- あなたがいなくて寂しいです
ฉันคิดถึงคุณ
คอมเม้นกันจ้า